Photography Projects / Fotografieprojekte
Language / Sprache
EN
DE
2024 - 2025
The series MEMORIES is a derivative of the photography project “Overlay”. The basic image of the Memories series is visually an unclear picture taken through a veil-like fabric. Other clear photographs are deliberately placed on top of this image. This creates the impression of a change in time, which can be interpreted as memories.
Inkjet-Print on Forex, Picture size: 50 cm x 75 cm (HxW)
Die Serie ERINNERUNGEN ist ein Abkömmling des Fotografieprojektes „Overlay“. Das Grundbild der Serie Erinnerungen ist visuell ein unklares Bild, das durch einen schleierartigen Stoff aufgenommen wurde. Auf dieses Bild werden gezielt andere klare Fotografien platziert. Dadurch entsteht der Eindruck einer Veränderung in der Zeit, die als Erinnerungen aufgefasst werden kann.
Inkjet-Druck auf Forex, Bildgröße: 50 cm x 75 cm (HxB)
2022 -
The project OVERLAY consists of a basic image overlaid by one or more pictures. The overlaying process is either physical, i.e. a picture printed on a Forex plate is glued on the printed basic image, or this process is done by software. In terms of content new spaces are created with certain shift in perspective that have to be reinterpreted. The number of image levels or the number of images overlaid on each other is freely selectable.
Inkjet-Print on Forex, Picture size: 50 cm x 75 cm (HxW)
Das Projekt OVERLAY besteht aus einem Grundbild, das von einem oder mehreren Bildern überlagert wird. Die Überlagerung erfolgt entweder physisch, d.h. ein auf eine Forex-Platte gedrucktes Bild wird auf das gedruckte Grundbild geklebt, oder dieser Vorgang wird durch Software realisiert. Inhaltlich entstehen neue Räume mit gewissen Perspektivverschiebungen, die es neu zu interpretieren gilt. Die Anzahl der Bildebenen bzw. die Anzahl der übereinander gelegten Bilder ist frei wählbar.
Inkjet-Druck auf Forex, Bildgröße: 50 cm x 75 cm (HxB)
2021 -
The series MEANWHILE emerges from everyday photographic observations, in contrast to Kizilcay‘s otherwise strong conceptually oriented way of working. He perceives in this work the ephemeral moment, when any activity remains laying, before it is finished or tidied away, or even when an activity is interrupted for a while due to distraction. The attempt, to capture the great fleetness of such moments, seems like a paradox.
Inkjet-Print on photo paper, framed, size: 40 cm x 60 cm
Die Arbeit INZWISCHEN entsteht aus alltäglichen fotografischen Beobachtungen heraus, im Gegensatz zu Kizilcay‘s sonst stark konzeptionell orientierter Arbeitsweise. Er nimmt hier den ephemeren Moment wahr, wenn irgendeine Tätigkeit gerade liegen bleibt, bevor sie erledigt oder aufgeräumt wird, oder auch wenn eine Aktivität durch Ablenkung für eine kurze Zeit unterbrochen wird. Der Versuch, die große Flüchtigkeit solcher Momente festzuhalten, erscheint als Paradoxon.
Inkjet-Druck auf Papier, gerahmt, Größe: 40 cm x 60 cm
2021 - 2022
The BALANCE series was created in the troubled and uncertain time of the pandemic at home (2021-2022). In every household, odds and ends, small parts of any appliances and furniture - non-essential things - accumulate over time and are stored in drawers or boxes. These objects served as the starting material for the resulting sculptures, which, like these non-essential things, have no meaning or purpose. They are short-lived. Through photographic imaging, however, they attain a status of persistence in visual form.
Inkjet-Print on Alu-Dibond, size: 40 cm x 60 cm
Die Serie BALANCE entstand in der unruhigen und unsicheren Zeit der Pandemie in den eigenen vier Wänden. In jedem Haushalt sammeln sich mit der Zeit Kleinkram, Kleinteile von irgendwelchen Geräten und Möbeln - unwesentliche Dinge - die in Schubladen oder Kästen aufbewahrt werden. Diese Gegenstände dienten als Ausgangsmaterial für die entstandenen Skulpturen, die wie diese unwesentlichen Dinge keinen Sinn und Zweck haben. Sie sind von kurzer Lebensdauer. Durch fotografische Abbildung gelangen sie jedoch zu einem Status des Fortbestehens in visueller Form.
Inkjet-Druck auf Alu-Dibond, Größe: 40 cm x 60 cm
2021
In the beginning, the coronavirus pandemic forced that people had to spend most of their time within their own four walls out of uncertainty and worry, also due to lockdowns. This series called OUT OF THE QUIETUDE, which was created during this time, conveys this quiet life with the use of the food and irrelevant odds and ends currently in stock at home.
Inkjet-Print on Forex, size: 40 cm x 60 cm
Die Corona-Pandemie sorgte anfangs, dass man aus Ungewissheit und Sorge auch wegen Lockdowns die meiste Zeit in eigenen vier Wänden verbringen musste. Die in dieser Zeit entstandene Serie AUS DER STILLE vermittelt dieses stille Leben mithilfe der zu Hause gerade vorrätigen Lebensmittel und des irrelevanten Kleinkrams.
Inkjet-Druck auf Forex, Größe: 40 cm x 60 cm
2020
Food in Boxes. The series DISHING UP consists of 12 pictures.
Inkjet-Print on Alu-Dibond, size: 75 cm x 50 cm
Lebensmittel in Boxen. Die Serie ANRICHTEN besteht aus 12 Arbeiten.
Inkjet-Druck auf Alu-Dibond, Größe: 75 cm x 50 cm
2020
The INTERVENTION in a picture can take various forms. It is an image disturbance caused by a foreign object that is partly unrecognizable, or it can also be understood as the concealment of an “alleged” object.
Inkjet-Print on Forex, size: 40 cm x 60 cm
Die INTERVENTION in einem Bild hat verschiedene Formen. Sie ist eine Bildstörung durch ein fremdes Objekt, das zum Teil nicht erkennbar ist, oder sie lässt sich auch als Verdecken eines "vermeintlichen" Objektes auffassen.
Inkjet-Druck auf Forex, Größe: 40 cm x 60 cm
2017
A ten-part series provides a glimpse into the glove compartments of private cars, which are usually used like a drawer for everyday items. The condition for the photo was that the compartment was not tidied up and that no more than one object could be removed.
Inkjet-Print on Forex, size: 30 cm x 48 cm
Eine zehnteilige Serie gewährt einen Blick in die Handschuhfächer der Privatautos, die meistens wie eine Schublade für Sachen im Alltag verwendet werden. Für die Aufnahme galt die Bedingung, dass das Fach nicht aufgeräumt wird und höchstens ein Gegenstand entfernt werden durfte.
Inkjet-Druck auf Forex, Größe: 30 cm x 48 cm
2015 - 2017
Kitchen waste is produced every day during cooking. In the work IN THE KITCHEN, they are collected on daily newspaper pages, whose political expiry date seems to be as short as that of the waste. The peelings, seeds and vegetable scraps thrown down while cooking compose themselves into a pattern with a certain aesthetic.
Inkjet-Print on Alu-Dibond, size: 50 cm x 65 cm
Die Küchenabfälle entstehen beim Kochen täglich. In der Arbeit IN DER KÜCHE sammeln sie sich auf tagesaktuellen Zeitungsseiten, deren politisches Verfallsdatum ähnlich kurz zu sein scheint, wie das der Abfälle. Die beim Kochen hingeworfenen Schalen, Kerne und Gemüseschnipsel komponieren sich von selbst zu einem Muster mit gewisser Ästhetik.
Inkjet-Druck auf Alu-Dibond, Größe: 50 cm x 65 cm